Te Tumu
School of Māori, Pacific & Indigenous Studies
"Manawa whenua, wē moana uriuri; hōkikitanga kawenga "
From the heart of the land, to the depths of the sea; repositories of knowledge abound

Statistics are updated at 6.15am, 10.15am, 2.15pm, 6.15pm and 10.15pm NZST

Usage Statistics for Te Tumu Eprints Repository

Most viewed eprints: [Past four weeks] [This year] [Last year] [All years]
Repository-wide statistics: [by Year/month] [by Country]

Document downloads from: Ukraine ua

Click on a document title to see detailed statistics for that document.
Document Downloads
Poia mai taku poi: Unearthing the knowledge of the past144
`E pakihi hakinga a kai: An examination of pre-contact resource management practice in Southern Te Wai Pounamu131
Ngā reo o ngā nuipepa: Māori language newspapers 1855 - 186387
The physicality of Māori message transmission - Ko te tinana, he waka tuku kōrero64
Tōku Haerenga63
He tanga ngutu, he Tuhoetanga te mana motuhake o te ta moko wahine: The identity politics of moko kauae54
Understanding Whangara: Whale Rider as Simulacrum43
Beginning a conversation: writing a history about Mangaia37
Mai i Aotearoa – From New Zealand: The effects of living in Australia on Māori identity34
Tā te Pūnaha Mātauranga o Aotearoa he Kaikai Haere i te Oranga Tonutanga o te Reo: The Perpetuation of Māori Language Loss in the New Zealand Education System - A Pākehā Perspective33
He Take Hei Pupuri Tonu i te Whenua: A perspective on Hapū Formation in Māori Society30
Mai i ngā Ao e Rua - From Two Worlds : An investigation into the attitudes towards half castes in New Zealand29
The Māori All Blacks and the Decentering of the White Subject: Hyperrace, Sport and the Cultural Logic of Late Capitalism29
Kia tū ko taikākā: Let the heartwood of Māori identity stand - An investigation into the appropriateness of the legal definition of ‘Māori’ for Māori29
Poia atu taku poi: Unearthing the knowledge of the past22
Kaupapa Māori [visual communication] design Investigating ‘visual communication design by Māori, for Māori’, through practice, process and theory22
What is the Impact and Implications of Ministry of Education Legislative Changes to Teacher Qualifications (effective 1 January 2006) on and for Teaching Staff in Kura Kaupapa Māori?21
Poia atu/mai(?) taku poi - The Polynesian Origins of Poi20
The Death of Koro Paka: “Traditional" Māori Patriarchy18
Kā Uri ā Papatūānuku: An investigation of pre-contact resource management in Te Wāi Pounamu17
Māori Perspectives on the Foreshore and Seabed Debate: A Dunedin Case Study17
The Dissipation of Indigeneity Through Religion16
How does fair trade, as practised by Trade Aid and MINKA, contribute to the aspirations of Quechua producers in Peru?16
Online interaction in te reo Māori by beginner/intermediate adult language learners using Facebook and Skype16
Polynesian rugby player's perceptions and experiences of professional rugby15
Te Ao o te Whaikōrero15
Exhibit A: Whakapapa and heirs to Marewa Te Kahupake or Te Ruatareti (died June 10. 1886)14
Print Culture and the Collective Māori Consciousness13
Te mana o te tangata whenua: Indigenous assertions of sovereignty12
Exhibit A: Whakapapa and list of heirs for Oke Pukeroa11
Te mana o te reo me ngā tikanga: Power and politics of the language11
Exhibit A: Whakapapa and list of heirs for Te Rangiheua11
What is Māori Studies?11
Tackling Māori Masculinity: A Colonial Genealogy of Savagery and Sport11
Ngä Reo o ngä Niupepa: Ngä niupepa reo Mäori 1855-186311
Ko te waihanga me nga wehewehenga o te whaikorero: The structural system of whaikorero and its components10
Pacific Island women, body image and sport10
Māori "Conversion" to the Rule of Law and Nineteenth-Century Imperial Loyalties10
Race tactics: The racialised athletic body9
Whiteness: Naivety, Void and Control9
Tō ‘Tātou’ Reo Rangatira: National Treasure or Taonga Māori – An investigation into the motivations of Pākehā in learning the Māori language9
Stranger to the Islands: voice, place and the self in Indigenous Studies9
Of the people, for the people, by the people: He tangata, He tangata, He tangata - The value of autobiography in academia: Maori women and Post World War Two American Presidents9
Indigenising the Academy: Indigenous scholars as agents of change9
Exhibit A: Whakapapa and list of heirs for Te Rangitukehu9
He manu hou ahau, he pī ka rere: The transition of Māori language immersion students to the University of Otago9
PACI 102: Pacific Dance - An Introduction8
He Kura Māori, he Kura Hāhi8
Mā te huruhuru te manu ka rere – The Formation of Māori Identity in Dunedin High Schools8
He waiū whenua, he whakamāhuri tōtora - From an Indigenous base, the sapling [learner] matures7
Taniko / Piupiu7
Waiata-a-ringa (Action song) - Taku Manatawa7
Waiata-a-ringa (Action song) - Te Rangihiroa7
Maori, European and Half-caste Children; The Destitute, the Neglected and the Orphaned An Investigation into the Early New Zealand European Contact Period and the Care of Children 1840 - 18527
Te hā whakawairua, whakatinina i Te Tiriti o Waitangi me ngā āhuatanga Māori i te whakaakoranga: Self determination through the control of Māori education – knowledge, teaching and learning, philosophy and research.7
Resource management and Māori attitudes to water in southern New Zealand7
Ngā Tari Māori ki te Ao: Māori Studies in the World7
Ko taku rau kotahi6
Voice and the Postmodern Condition6
Teaching and Learning an Indigenous Language Through its Narratives: Mäori in Aotearoa/New Zealand6
Waiata-a-ringa (Action song) - Te Tumu6
Kete6
Puna Kei‘ā: Te au tangata ē te ‘enua – The district of Kei‘ā: The people and the land6
Indigenous Language Print Culture: Colonial Discourses and Indigenous Agency6
Indigenous Legal Traditions: Looking at ways to reconcile aboriginal law and common law. A practical and principled approach.6
Mai i te Ao Kohatu: Weaving – An Artform Derived from Mätauranga Mäori as a Gift from the Ancestors6
Reweti Kohere's Model Village6
Reflections: Te Kura Unua 20065
Ngā Pūrongo o ia Tari Māori: Reflections on research, teaching, and other developments in Te Tumu5
The Logic of Terror4
Book Launch Speech: Ngā Mōteatea: He Kupu Arataki: An Introduction, by Jane McRae4
Kete kiekie3
Taonga tukuiho (korowai)2

top of page up arrow


The orginal code for generating these statistics was written at the University of Melbourne, then modified and substantially rewritten by Christian McGee and Arthur Sale at the University of Tasmania (contact eprints@leven.comp.utas.edu.au).


Contact Information
Home | Search | Browse | User Area | Help | About Te Tumu | University of Otago