Te Tumu
School of Māori, Pacific & Indigenous Studies
"Manawa whenua, wē moana uriuri; hōkikitanga kawenga "
From the heart of the land, to the depths of the sea; repositories of knowledge abound

Statistics are updated at 6.15am, 10.15am, 2.15pm, 6.15pm and 10.15pm NZST

Usage Statistics for Te Tumu Eprints Repository

Most viewed eprints: [Past four weeks] [This year] [Last year] [All years]
Repository-wide statistics: [by Year/month] [by Country]

Document downloads for: August 2006

Click on a document title to see detailed statistics for that document.
The number in (parentheses) is the number of distinct countries from which the document has been downloaded (i.e., excluding abstract views).
Document Downloads
Poia mai taku poi: Unearthing the knowledge of the past60(7)
`E pakihi hakinga a kai: An examination of pre-contact resource management practice in Southern Te Wai Pounamu54(7)
Polynesian rugby player's perceptions and experiences of professional rugby32(7)
Ko taku rau kotahi28(5)
Ko te waihanga me nga wehewehenga o te whaikorero: The structural system of whaikorero and its components21(3)
Exhibit A: Whakapapa and list of heirs for Oke Pukeroa21(3)
Pacific Island women, body image and sport18(4)
Exhibit A: Whakapapa and heirs to Marewa Te Kahupake or Te Ruatareti (died June 10. 1886)18(5)
He tanga ngutu, he Tuhoetanga te mana motuhake o te ta moko wahine: The identity politics of moko kauae16(3)
Kete kiekie16(5)
Poia atu taku poi: Unearthing the knowledge of the past15(4)
The physicality of Māori message transmission - Ko te tinana, he waka tuku kōrero15(3)
Taniko / Piupiu15(5)
Te mana o te reo me ngā tikanga: Power and politics of the language14(2)
Taonga tukuiho (korowai)11(5)
Kete11(4)
Waiata-a-ringa (Action song) - Taku Manatawa10(4)
Te mana o te tangata whenua: Indigenous assertions of sovereignty9(2)
He waiū whenua, he whakamāhuri tōtora - from an Indigenous base, the sapling [learner] matures9(2)
Te hā whakawairua, whakatinina i Te Tiriti o Waitangi me ngā āhuatanga Māori i te whakaakoranga: Self determination through the control of Mā education - knowledge, teaching and learning, philosophy and research9(2)
Indigenising the Academy: Indigenous scholars as agents of change8(2)
Waiata-a-ringa (Action song) - Te Rangihiroa8(2)
Teaching and learning an indigenous language through its naratives: Māori in Aoteatora/New Zealand8(2)
Race tactics: The racialised athletic body6(1)
Exhibit A: Whakapapa and list of heirs for Te Rangiheua6(2)
Exhibit A: Whakapapa and list of heirs for Te Rangitukehu6(2)
PACI 102: Pacific Dance - An Introduction3(1)
Waiata-a-ringa (Action song) - Te Tumu3(1)
Ngā reo o ngā nuipepa: Māori language newspapers 1855 - 18632(2)

top of page up arrow


The orginal code for generating these statistics was written at the University of Melbourne, then modified and substantially rewritten by Christian McGee and Arthur Sale at the University of Tasmania (contact eprints@leven.comp.utas.edu.au).


Contact Information
Home | Search | Browse | User Area | Help | About Te Tumu | University of Otago