Usage Statistics for Te Tumu Eprints Repository
Most viewed eprints: [Past four weeks] [This year] [Last year] [All years]
Repository-wide statistics: [by Year/month] [by Country]
Document downloads for: March 2007
Click on a document title to see detailed statistics for that document.
The number in (parentheses) is the number of distinct countries from which the document has been downloaded (i.e., excluding abstract views). |
| Document |
Downloads |
|---|
| `E pakihi hakinga a kai: An examination of pre-contact resource management practice in Southern Te Wai Pounamu | 215 | (23) |
| Poia mai taku poi: Unearthing the knowledge of the past | 206 | (15) |
| Polynesian rugby player's perceptions and experiences of professional rugby | 88 | (10) |
| Taniko / Piupiu | 48 | (11) |
| Te mana o te reo me ngā tikanga: Power and politics of the language | 48 | (5) |
| Ko te waihanga me nga wehewehenga o te whaikorero: The structural system of whaikorero and its components | 44 | (3) |
| Exhibit A: Whakapapa and heirs to Marewa Te Kahupake or Te Ruatareti (died June 10. 1886) | 33 | (5) |
| Ko taku rau kotahi | 33 | (2) |
| Pacific Island women, body image and sport | 32 | (8) |
| Taonga tukuiho (korowai) | 28 | (5) |
| Kete | 27 | (7) |
| Te mana o te tangata whenua: Indigenous assertions of sovereignty | 27 | (2) |
| Kete kiekie | 26 | (5) |
| Poia atu/mai(?) taku poi - The Polynesian Origins of Poi | 23 | (6) |
| Indigenising the Academy: Indigenous scholars as agents of change | 22 | (6) |
| Poia atu taku poi: Unearthing the knowledge of the past | 18 | (6) |
| Exhibit A: Whakapapa and list of heirs for Oke Pukeroa | 18 | (4) |
| He Kura Māori, he Kura Hāhi | 17 | (3) |
| He tanga ngutu, he Tuhoetanga te mana motuhake o te ta moko wahine: The identity politics of moko kauae | 15 | (3) |
| Teaching and learning an indigenous language through its naratives: Māori in Aoteatora/New Zealand | 14 | (6) |
| Resource management and Māori attitudes to water in southern New Zealand | 14 | (4) |
| The physicality of Māori message transmission - Ko te tinana, he waka tuku kōrero | 13 | (3) |
| Waiata-a-ringa (Action song) - Te Tumu | 11 | (7) |
| Waiata-a-ringa (Action song) - Taku Manatawa | 10 | (4) |
| PACI 102: Pacific Dance - An Introduction | 9 | (3) |
| Race tactics: The racialised athletic body | 8 | (3) |
| Tā te Pūnaha Mātauranga o Aotearoa he Kaikai Haere i te Oranga Tonutanga o te Reo: The Perpetuation of Māori Language Loss in the New Zealand Education System - A Pākehā Perspective | 8 | (3) |
| Ngā reo o ngā nuipepa: Māori language newspapers 1855 - 1863 | 7 | (3) |
| He waiū whenua, he whakamāhuri tōtora - from an Indigenous base, the sapling [learner] matures | 6 | (2) |
| Ngā Reo ngā o Nuipepa: Ngānuipepa reo Māori 1855 - 1863 | 6 | (3) |
| Te hā whakawairua, whakatinina i Te Tiriti o Waitangi me ngā āhuatanga Māori i te whakaakoranga: Self determination through the control of Mā education - knowledge, teaching and learning, philosophy and research | 5 | (3) |
| Waiata-a-ringa (Action song) - Te Rangihiroa | 4 | (3) |
| Exhibit A: Whakapapa and list of heirs for Te Rangiheua | 2 | (1) |
| Exhibit A: Whakapapa and list of heirs for Te Rangitukehu | 1 | (1) |
top of page
The orginal code for generating these statistics was written at the University of Melbourne, then modified and substantially rewritten by Christian McGee and Arthur Sale at the University of Tasmania (contact eprints@leven.comp.utas.edu.au).