Click on a document title to see detailed statistics for that document.
The number in (parentheses) is the number of distinct countries from which the document has been downloaded (i.e., excluding abstract views). |
| Document |
Downloads |
|---|
| Te Ao o te Whaikōrero | 252 | (7) |
| Poia mai taku poi: Unearthing the knowledge of the past | 131 | (11) |
| Ko te waihanga me nga wehewehenga o te whaikorero: The structural system of whaikorero and its components | 92 | (4) |
| `E pakihi hakinga a kai: An examination of pre-contact resource management practice in Southern Te Wai Pounamu | 70 | (11) |
| Tōku Haerenga | 70 | (5) |
| Taniko / Piupiu | 66 | (11) |
| Polynesian rugby player's perceptions and experiences of professional rugby | 65 | (9) |
| Tā te Pūnaha Mātauranga o Aotearoa he Kaikai Haere i te Oranga Tonutanga o te Reo: The Perpetuation of Māori Language Loss in the New Zealand Education System – A Pākehā Perspective | 53 | (5) |
| Exhibit A: Whakapapa and list of heirs for Te Rangitukehu | 50 | (4) |
| Te mana o te reo me ngā tikanga: Power and politics of the language | 45 | (3) |
| PACI 102: Pacific Dance - An Introduction | 43 | (4) |
| Te mana o te tangata whenua: Indigenous assertions of sovereignty | 39 | (5) |
| Māori Perspectives on the Foreshore and Seabed Debate: A Dunedin Case Study | 39 | (3) |
| Exhibit A: Whakapapa and heirs to Marewa Te Kahupake or Te Ruatareti (died June 10. 1886) | 37 | (3) |
| Ko taku rau kotahi | 36 | (6) |
| Taonga tukuiho (korowai) | 36 | (4) |
| Exhibit A: Whakapapa and list of heirs for Oke Pukeroa | 35 | (6) |
| Poia atu/mai(?) taku poi - The Polynesian Origins of Poi | 31 | (6) |
| Mai i ngā Ao e Rua - From Two Worlds : An investigation into the attitudes towards half castes in New Zealand | 31 | (6) |
| The physicality of Māori message transmission - Ko te tinana, he waka tuku kōrero | 30 | (3) |
| Understanding Whangara: Whale Rider as Simulacrum | 30 | (4) |
| Kā Uri ā Papatūānuku: An investigation of pre-contact resource management in Te Wāi Pounamu | 29 | (3) |
| Kia tū ko taikākā: Let the heartwood of Māori identity stand - An investigation into the appropriateness of the legal definition of 'Māori' for Māori | 29 | (6) |
| Pacific Island women, body image and sport | 28 | (3) |
| He tanga ngutu, he Tuhoetanga te mana motuhake o te ta moko wahine: The identity politics of moko kauae | 28 | (4) |
| Exhibit A: Whakapapa and list of heirs for Te Rangiheua | 28 | (3) |
| Resource management and Māori attitudes to water in southern New Zealand | 27 | (6) |
| Kete | 21 | (3) |
| Maori, European and Half-caste Children; The Destitute, the Neglected and the Orphaned An Investigation into the Early New Zealand European Contact Period and the Care of Children 1840 - 1852 | 21 | (6) |
| Tackling Māori Masculinity: A Colonial Genealogy of Savagery and Sport | 20 | (3) |
| Teaching and Learning an Indigenous Language Through its Narratives: Mäori in Aotearoa/New Zealand | 19 | (3) |
| The Māori All Blacks and the Decentering of the White Subject: Hyperrace, Sport and the Cultural Logic of Late Capitalism | 19 | (4) |
| The Death of Koro Paka: “Traditional" Māori Patriarchy | 18 | (5) |
| Voice and the Postmodern Condition | 17 | (6) |
| Race tactics: The racialised athletic body | 15 | (7) |
| Kete kiekie | 15 | (3) |
| Whiteness: Naivety, Void and Control | 15 | (5) |
| Indigenising the Academy: Indigenous scholars as agents of change | 14 | (5) |
| He Kura Māori, he Kura Hāhi | 14 | (3) |
| The Logic of Terror | 14 | (5) |
| What is Māori Studies? | 13 | (2) |
| Poia atu taku poi: Unearthing the knowledge of the past | 12 | (5) |
| He waiū whenua, he whakamāhuri tōtora - From an Indigenous base, the sapling [learner] matures | 12 | (3) |
| Te hā whakawairua, whakatinina i Te Tiriti o Waitangi me ngā āhuatanga Māori i te whakaakoranga: Self determination through the control of Māori education – knowledge, teaching and learning, philosophy and research. | 12 | (2) |
| Of the people, for the people, by the people: He tangata, He tangata, He tangata - The value of autobiography in academia: Maori women and Post World War Two American Presidents | 11 | (2) |
| Indigenous Legal Traditions: Looking at ways to reconcile aboriginal law and common law. A practical and principled approach. | 11 | (4) |
| Ngā reo o ngā nuipepa: Māori language newspapers 1855 - 1863 | 10 | (4) |
| Waiata-a-ringa (Action song) - Taku Manatawa | 9 | (2) |
| Ngā Reo ngā o Nuipepa: Ngānuipepa reo Māori 1855 - 1863 | 9 | (3) |
| Mai i te Ao Kohatu: Weaving – An Artform Derived from Mätauranga Mäori as a Gift from the Ancestors | 9 | (2) |
| Ngā Pūrongo o ia Tari Māori: Reflections on research, teaching, and other developments in Te Tumu | 9 | (2) |
| Ngā Tari Māori ki te Ao: Māori Studies in the World | 8 | (2) |
| Beginning a conversation: writing a history about Mangaia | 7 | (4) |
| Reweti Kohere's Model Village | 6 | (3) |
| Puna Kei‘ā: Te au tangata ē te ‘enua – The district of Kei‘ā: The people and the land | 5 | (3) |
| Waiata-a-ringa (Action song) - Te Rangihiroa | 4 | (2) |
| Reflections: Te Kura Unua 2006 | 3 | (2) |
| Waiata-a-ringa (Action song) - Te Tumu | 2 | (1) |
The orginal code for generating these statistics was written at the University of Melbourne, then modified and substantially rewritten by Christian McGee and Arthur Sale at the University of Tasmania (contact eprints@leven.comp.utas.edu.au).