Click on a document title to see detailed statistics for that document.
The number in (parentheses) is the number of distinct countries from which the document has been downloaded (i.e., excluding abstract views). |
| Document |
Downloads |
|---|
| Ko te waihanga me nga wehewehenga o te whaikorero: The structural system of whaikorero and its components | 111 | (9) |
| He tanga ngutu, he Tuhoetanga te mana motuhake o te ta moko wahine: The identity politics of moko kauae | 110 | (14) |
| He Take Hei Pupuri Tonu i te Whenua: A Perspective on Hapū Formation in Māori Society | 86 | (9) |
| Kete | 83 | (10) |
| Taniko / Piupiu | 77 | (20) |
| Te Ao o te Whaikōrero | 76 | (8) |
| Tōku Haerenga | 57 | (9) |
| `E pakihi hakinga a kai: An examination of pre-contact resource management practice in Southern Te Wai Pounamu | 48 | (9) |
| The Dissipation of Indigeneity Through Religion | 47 | (6) |
| Exhibit A: Whakapapa and heirs to Marewa Te Kahupake or Te Ruatareti (died June 10. 1886) | 42 | (6) |
| Exhibit A: Whakapapa and list of heirs for Te Rangiheua | 41 | (5) |
| Exhibit A: Whakapapa and list of heirs for Te Rangitukehu | 39 | (4) |
| Māori Perspectives on the Foreshore and Seabed Debate: A Dunedin Case Study | 36 | (6) |
| Poia atu / mai (?) taku poi – The Polynesian Origins of Poi | 30 | (6) |
| The physicality of Māori message transmission - Ko te tinana, he waka tuku kōrero | 29 | (6) |
| Poia atu taku poi: Unearthing the knowledge of the past | 27 | (7) |
| Te mana o te reo me ngā tikanga: Power and politics of the language | 27 | (5) |
| Mai i Aotearoa – From New Zealand: The effects of living in Australia on Māori identity | 27 | (5) |
| Poia mai taku poi: Unearthing the knowledge of the past | 26 | (4) |
| Mai i ngā Ao e Rua – From Two Worlds : An investigation into the attitudes towards half castes in New Zealand | 25 | (8) |
| Ngā reo o ngā niupepa: Māori language newspapers 1855-1863 | 24 | (7) |
| Kā Uri ā Papatūānuku: An investigation of pre-contact resource management in Te Wāi Pounamu | 24 | (6) |
| Stranger to the Islands: voice, place and the self in Indigenous Studies | 22 | (8) |
| Tā te Pūnaha Mātauranga o Aotearoa he Kaikai Haere i te Oranga Tonutanga o te Reo: The Perpetuation of Māori Language Loss in the New Zealand Education System – A Pākehā Perspective | 21 | (3) |
| Exhibit A: Whakapapa and list of heirs for Oke Pukeroa | 20 | (4) |
| What is Māori Studies? | 19 | (6) |
| Kete kiekie | 18 | (9) |
| Mā te huruhuru te manu ka rere – The Formation of Māori Identity in Dunedin High Schools | 17 | (7) |
| Pacific Island women, body image and sport | 16 | (5) |
| Puna Kei‘ā: Te au tangata ē te ‘enua – The district of Kei‘ā: The people and the land | 15 | (7) |
| The Death of Koro Paka: “Traditional" Māori Patriarchy | 15 | (3) |
| The Māori All Blacks and the Decentering of the White Subject: Hyperrace, Sport and the Cultural Logic of Late Capitalism | 15 | (9) |
| Understanding Whangara: Whale Rider as Simulacrum | 15 | (6) |
| Tō ‘Tātou’ Reo Rangatira: National Treasure or Taonga Māori – An investigation into the motivations of Pākehā in learning the Māori language | 15 | (7) |
| Taonga tukuiho (korowai) | 14 | (6) |
| Maori, European and Half-caste Children; The Destitute, the Neglected and the Orphaned An Investigation into the Early New Zealand European Contact Period and the Care of Children 1840 - 1852 | 14 | (6) |
| Teaching and Learning an Indigenous Language Through its Narratives: Mäori in Aotearoa/New Zealand | 13 | (5) |
| Ngä Reo o ngä Niupepa: Ngä niupepa reo Mäori 1855-1863 | 13 | (4) |
| He Kura Mäori, he Kura Hähi | 13 | (4) |
| Mai i te Ao Kohatu: Weaving – An Artform Derived from Mätauranga Mäori as a Gift from the Ancestors | 13 | (2) |
| Kia tū ko taikākā: Let the heartwood of Māori identity stand - An investigation into the appropriateness of the legal definition of ‘Māori’ for Māori | 13 | (7) |
| Polynesian rugby player's perceptions and experiences of professional rugby | 12 | (6) |
| Race tactics: The racialised athletic body | 11 | (4) |
| Beginning a conversation: writing a history about Mangaia | 11 | (4) |
| The Logic of Terror | 11 | (3) |
| Indigenous Legal Traditions: Looking at ways to reconcile aboriginal law and common law. A practical and principled approach. | 9 | (3) |
| Ko taku rau kotahi | 8 | (2) |
| Indigenising the Academy: Indigenous scholars as agents of change | 7 | (3) |
| Te mana o te tangata whenua: Indigenous assertions of sovereignty | 7 | (4) |
| Indigenous Language Print Culture: Colonial Discourses and Indigenous Agency | 7 | (2) |
| Resource management and Māori attitudes to water in southern New Zealand | 6 | (3) |
| Reweti Kohere's Model Village | 6 | (4) |
| Reflections: Te Kura Unua 2006 | 6 | (3) |
| Tackling Māori Masculinity: A Colonial Genealogy of Savagery and Sport | 6 | (3) |
| Kaupapa Māori [visual communication] design Investigating ‘visual communication design by Māori, for Māori’, through practice, process and theory | 6 | (2) |
| Waiata-a-ringa (Action song) - Taku Manatawa | 5 | (3) |
| He waiū whenua, he whakamāhuri tōtora - From an Indigenous base, the sapling [learner] matures | 4 | (3) |
| Te hā whakawairua, whakatinina i Te Tiriti o Waitangi me ngā āhuatanga Māori i te whakaakoranga: Self determination through the control of Māori education – knowledge, teaching and learning, philosophy and research. | 4 | (2) |
| Whiteness: Naivety, Void and Control | 4 | (2) |
| Voice and the Postmodern Condition | 4 | (1) |
| Of the people, for the people, by the people: He tangata, He tangata, He tangata - The value of autobiography in academia: Maori women and Post World War Two American Presidents | 3 | (2) |
| Waiata-a-ringa (Action song) - Te Rangihiroa | 2 | (2) |
| Ngā Pūrongo o ia Tari Māori: Reflections on research, teaching, and other developments in Te Tumu | 2 | (2) |
The orginal code for generating these statistics was written at the University of Melbourne, then modified and substantially rewritten by Christian McGee and Arthur Sale at the University of Tasmania (contact eprints@leven.comp.utas.edu.au).