Click on a document title to see detailed statistics for that document.
The number in (parentheses) is the number of distinct countries from which the document has been downloaded (i.e., excluding abstract views). |
| Document |
Downloads |
|---|
| Te Ao o te Whaikōrero | 163 | (11) |
| He tanga ngutu, he Tuhoetanga te mana motuhake o te ta moko wahine: The identity politics of moko kauae | 145 | (15) |
| Tōku Haerenga | 112 | (7) |
| Ko te waihanga me nga wehewehenga o te whaikorero: The structural system of whaikorero and its components | 92 | (8) |
| Te mana o te reo me ngā tikanga: Power and politics of the language | 81 | (6) |
| He Take Hei Pupuri Tonu i te Whenua: A Perspective on Hapū Formation in Māori Society | 69 | (7) |
| Ngā reo o ngā niupepa: Māori language newspapers 1855-1863 | 67 | (13) |
| `E pakihi hakinga a kai: An examination of pre-contact resource management practice in Southern Te Wai Pounamu | 62 | (13) |
| Taniko / Piupiu | 60 | (11) |
| Māori Perspectives on the Foreshore and Seabed Debate: A Dunedin Case Study | 57 | (8) |
| Exhibit A: Whakapapa and heirs to Marewa Te Kahupake or Te Ruatareti (died June 10. 1886) | 56 | (10) |
| Mai i te Ao Kohatu: Weaving – An Artform Derived from Mätauranga Mäori as a Gift from the Ancestors | 56 | (7) |
| Exhibit A: Whakapapa and list of heirs for Te Rangitukehu | 54 | (7) |
| Poia atu taku poi: Unearthing the knowledge of the past | 53 | (8) |
| The Dissipation of Indigeneity Through Religion | 53 | (7) |
| Tā te Pūnaha Mātauranga o Aotearoa he Kaikai Haere i te Oranga Tonutanga o te Reo: The Perpetuation of Māori Language Loss in the New Zealand Education System – A Pākehā Perspective | 52 | (8) |
| Exhibit A: Whakapapa and list of heirs for Te Rangiheua | 51 | (8) |
| The physicality of Māori message transmission - Ko te tinana, he waka tuku kōrero | 47 | (11) |
| Tō ‘Tātou’ Reo Rangatira: National Treasure or Taonga Māori – An investigation into the motivations of Pākehā in learning the Māori language | 45 | (10) |
| Ko taku rau kotahi | 44 | (7) |
| Mai i Aotearoa – From New Zealand: The effects of living in Australia on Māori identity | 42 | (8) |
| Mai i ngā Ao e Rua – From Two Worlds : An investigation into the attitudes towards half castes in New Zealand | 40 | (12) |
| Pacific Island women, body image and sport | 39 | (9) |
| Poia atu / mai (?) taku poi – The Polynesian Origins of Poi | 32 | (6) |
| Kā Uri ā Papatūānuku: An investigation of pre-contact resource management in Te Wāi Pounamu | 31 | (9) |
| Taonga tukuiho (korowai) | 30 | (7) |
| Kia tū ko taikākā: Let the heartwood of Māori identity stand - An investigation into the appropriateness of the legal definition of ‘Māori’ for Māori | 27 | (7) |
| Kete | 26 | (9) |
| Te mana o te tangata whenua: Indigenous assertions of sovereignty | 26 | (4) |
| Mā te huruhuru te manu ka rere – The Formation of Māori Identity in Dunedin High Schools | 26 | (7) |
| Exhibit A: Whakapapa and list of heirs for Oke Pukeroa | 25 | (7) |
| Indigenising the Academy: Indigenous scholars as agents of change | 23 | (5) |
| Resource management and Māori attitudes to water in southern New Zealand | 23 | (6) |
| Tackling Māori Masculinity: A Colonial Genealogy of Savagery and Sport | 23 | (9) |
| Maori, European and Half-caste Children; The Destitute, the Neglected and the Orphaned An Investigation into the Early New Zealand European Contact Period and the Care of Children 1840 - 1852 | 21 | (6) |
| Race tactics: The racialised athletic body | 20 | (5) |
| Understanding Whangara: Whale Rider as Simulacrum | 20 | (8) |
| Stranger to the Islands: voice, place and the self in Indigenous Studies | 20 | (6) |
| Māori "Conversion" to the Rule of Law and Nineteenth-Century Imperial Loyalties | 19 | (7) |
| Print Culture and the Collective Māori Consciousness | 19 | (7) |
| Kete kiekie | 18 | (5) |
| The Death of Koro Paka: “Traditional" Māori Patriarchy | 18 | (6) |
| Polynesian rugby player's perceptions and experiences of professional rugby | 17 | (6) |
| Poia mai taku poi: Unearthing the knowledge of the past | 15 | (3) |
| Voice and the Postmodern Condition | 13 | (5) |
| Of the people, for the people, by the people: He tangata, He tangata, He tangata - The value of autobiography in academia: Maori women and Post World War Two American Presidents | 12 | (6) |
| What is the Impact and Implications of Ministry of Education Legislative Changes to Teacher Qualifications (effective 1 January 2006) on and for Teaching Staff in Kura Kaupapa Māori? | 12 | (4) |
| Te hā whakawairua, whakatinina i Te Tiriti o Waitangi me ngā āhuatanga Māori i te whakaakoranga: Self determination through the control of Māori education – knowledge, teaching and learning, philosophy and research. | 11 | (4) |
| Teaching and Learning an Indigenous Language Through its Narratives: Mäori in Aotearoa/New Zealand | 11 | (5) |
| Reflections: Te Kura Unua 2006 | 11 | (5) |
| Book Launch Speech: Ngā Mōteatea: He Kupu Arataki: An Introduction, by Jane McRae | 11 | (4) |
| Ngä Reo o ngä Niupepa: Ngä niupepa reo Mäori 1855-1863 | 10 | (4) |
| Indigenous Legal Traditions: Looking at ways to reconcile aboriginal law and common law. A practical and principled approach. | 10 | (5) |
| What is Māori Studies? | 10 | (4) |
| Reweti Kohere's Model Village | 8 | (3) |
| He Kura Mäori, he Kura Hähi | 7 | (3) |
| The Māori All Blacks and the Decentering of the White Subject: Hyperrace, Sport and the Cultural Logic of Late Capitalism | 7 | (5) |
| Waiata-a-ringa (Action song) - Taku Manatawa | 6 | (2) |
| Ngā Pūrongo o ia Tari Māori: Reflections on research, teaching, and other developments in Te Tumu | 6 | (4) |
| He manu hou ahau, he pī ka rere: The transition of Māori language immersion students to the University of Otago | 6 | (4) |
| How does fair trade, as practised by Trade Aid and MINKA, contribute to the aspirations of Quechua producers in Peru? | 6 | (2) |
| Puna Kei‘ā: Te au tangata ē te ‘enua – The district of Kei‘ā: The people and the land | 5 | (3) |
| Ngā Tari Māori ki te Ao: Māori Studies in the World | 5 | (3) |
| The Logic of Terror | 5 | (2) |
| Whiteness: Naivety, Void and Control | 4 | (2) |
| He waiū whenua, he whakamāhuri tōtora - From an Indigenous base, the sapling [learner] matures | 3 | (2) |
| Beginning a conversation: writing a history about Mangaia | 3 | (3) |
| Kaupapa Māori [visual communication] design Investigating ‘visual communication design by Māori, for Māori’, through practice, process and theory | 3 | (2) |
| Waiata-a-ringa (Action song) - Te Tumu | 1 | (1) |
The orginal code for generating these statistics was written at the University of Melbourne, then modified and substantially rewritten by Christian McGee and Arthur Sale at the University of Tasmania (contact eprints@leven.comp.utas.edu.au).